Trong mùa 4 của Bridgerton, có nhiều cảnh bà chị Sophie át vía anh Benedict, chị mắng vài câu là anh Ben cụp đuôi lủi liền, bay ra khỏi chính cái nhà của mình. Chắc có mỗi cảnh bên hồ ở tập 3 là chị Sophie bị anh Ben "dí" liên hồi.
Chắc cũng bởi bị anh Ben bắt quả tang nhìn lén nên lần này cái miệng của chị Sophie đối đáp chưa được linh hoạt cho lắm, bị anh Ben bắt bài liên tục nà.
- Sophie: "Đương nhiên tôi không có đi theo anh. Tôi muốn đi dạo, và ông Crabtree nói cho tôi biết có một cái hồ gần đó rồi hướng dẫn đường đi, và, bởi tôi là người nghe rất kỹ, tôi... tìm ra nó."
- Benedict: "Hừm... giải thích kỹ vậy không phải lúc nào cũng đáng tin nè."
Rồi cái khúc này anh Ben dí liên tục để bà Sophie phọt ra cái câu thú nhận cuối cùng:
- S: "Tôi chắc chắc không rình mò anh."
- B: "Tôi nghĩ cô có á."
- S: "Tôi không hề."
- B: "Cô có đó."
- S: "Tôi không có."
- B: "Vậy là cô không hề để ý đến tôi?"
- S: "Tôi không thể nào không để ý anh được." (nói xong câu này là cổ sa hố của ảnh rồi, hé hé)
Nguyên văn tiếng Anh bên dưới:
- S: "Of course I did not follow you. I wished to take a walk, and Mr Crabtree informed me there was a lake nearby to which he provided directions, and, as I am a keen listener, I... found it."
- B: "Mm... A thorough explanation is not always the most convincing one."
...
- S: "I was certainly not spying."
- B: "I think you were."
- S: "I was not"
- B: "You surely were."
- S: "I was not"
- B: "So you did not notice me?"
- S: "I cannot help but notice you."

No comments:
Post a Comment