- Eloise: Làm sao mà một cô gái có thai được?
- Phu nhân Violet: Eloise, con hỏi gì vậy?
- Eloise: Con tưởng phải cưới mới có.
- Daphne: Em nói gì vậy?
- Eloise: Có vẻ như là không cần cưới vẫn được.
- Phu nhân Violet: Eloise, như vậy quá đủ rồi.
Chưa bỏ cuộc, Eloise lân la ra ngồi giữa hai ông anh.
- Eloise: Em nghĩ là hai anh biết nhỉ?
- Benedict: Đừng có nhìn anh.
- Colin: Em đã từng đến trang trại chưa, El?
Benedict đập một phát vào đầu Colin, trong khi bà mẹ nổi cơn tam bành, nạt hai ông con trai không được nói chuyện thiếu đứng đắn trước mặt các cô con gái.
Tình tiết này vừa thể hiện sự táo bạo của ẻm Eloise, cũng đồng thời cho thấy sự chênh lệch rõ rệt về kiến thức giới tính giữa các nhân vật nam và nữ trong phim Bridgerton. Trong khi các ông anh trai ABC (Anthony, Benedict, Colin) rành rẽ cả lý thuyết lẫn thực hành thì các cô con gái lại rất mù mờ về chuyện nam nữ.
Trong các gia đình quý tộc thời xưa, người mẹ (tiêu biểu là Violet) có thể dạy con gái đủ mọi kiến thức để trở thành một nữ quý tộc tài đức vẹn toàn, nhưng rất ngần ngại chia sẻ kiến thức về tình dục. Cô chị Daphne ở mùa 1 còn phải nhờ đến một người hầu gái mới hiểu rõ về cơ chế sinh sản giữa nam và nữ, khiến cô phần nào trách mẹ đã không cho cô sự chuẩn bị tốt nhất trước khi bước vào hôn nhân.
Phần thoại tiếng Anh của đoạn phim trong ảnh:
- Eloise: How does a lady come to be with child?
- Violet: Eloise, what a question!
- Eloise: I thought one needed to be married.
- Daphne: What are you talking about?
- Eloise: Apparently, it's not even a requirement.
- Violet: Eloise, that is more than enough.
[...]
- Eloise: I take it the two of you know?
- Benedict: Do not look at me.
- Colin: Have you ever visited a farm, El?

No comments:
Post a Comment